Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Castle of Dracula _ Видеоигры _ Переводы игр и undub

Автор: Shadowserg 5 January 2008, 21:03

Подскажите какие-угодно сайты/блоги/проекты по переводу японских игр на английский.

Вот что я знаю:

http://www.tales-cless.org - ждем перевода Tales of Destiny 2 (PS2), уже аж 7 лет переводят, а воз и ныне... 25.gif

http://agtp.romhack.net - живой проект по переводу SNES игр

Автор: Dragon 5 January 2008, 23:53

http://www.romhacking.net/trans/ - можно посмотреть что переведено, переводится и т.д. Подойдет если нужно узнать, есть ли перевод конкретной игры.

Автор: Shadowserg 6 January 2008, 00:58

Спасибо, хороший сайт. Но количество переводов и особенно их статусы - удручает. mog.gif

Автор: Guyver 12 January 2008, 13:26

А как же я? Я тоже 1 игру с джапского на псх перевёл ;о)))))) И на денди ;о)))))))

А вообще можно такой перевод организовать... В инете очень много челов, которые знают джапский и если текста немного (как в моём случае), то они помогут! Главное всё им разжевать и предоставить в готовом виде, а уж они переведут - это и им полезно, повышать свой уровень...
Добавил(а) Guyver, [mergetime]1200133528[/mergetime]
Я кстати слышал ещё про перевод игр серии МегаТэн - в России, и уже видел первые результаты... Вроде СНЕС, как помню...

Автор: Raharu 22 January 2008, 23:12

Что-нибудь слышно о переводе Persona 2: IS?

Я и не знал, что на Карме делают перевод SMT... Забросил тот форум ^^"

Автор: Shadowserg 27 February 2011, 17:45

Оказывается русские самородки тоже не дремлют. Два отличных андаба сделанных нашим умельцем! icon_biggrin.gif

[PS] Thousand Arms UNDUB [ENG]
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2014041

[PS] Grandia UNDUB [ENG]
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2756826

Как жаль, что играл в своё время в эти игры с англ. озвучкой. Grandia я по второму разу вряд ли осилю, а вот Thousand Arms - пройду обязательно! Столько воспоминаний связано с этой игрой.

Кто не играл в эти великолепные JRPG'шки - вот вам хороший повод. icon_wink.gif

Автор: Falkon 9 August 2017, 09:12

М-да, ожидал перевода Last Bible 3, а дождался перевода Last Bible Special icon_lol.gif . И переводчики сказали что ещё и поправили там игру, типа уменьшили вероятность случайных битв. Осталось ещё что бы кто-нибудь ремейк первой на GG перевёл.

Автор: Shadowserg 9 August 2017, 21:42

Хех. Старую тему ты оживил. icon_smile.gif Но особо ничего не изменилось. Всё тоже:

Цитата
...количество переводов и особенно их статусы - удручает.

Автор: Secret Boss 9 August 2017, 21:46

Это не он оживил, это я перенёс. icon_lol.gif

Автор: Racast 19 August 2017, 17:02

Ещё одна попытка перевести Arcturus.
https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=23958.0

Автор: Shadowserg 6 September 2017, 17:11

Всё-таки прикрутили Undub к PC'шной The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel:
http://fitgirl-repacks.site/the-legend-of-heroes-trails-of-cold-steel/

Автор: Krusnik777 6 September 2017, 17:31

Shadowserg
Ага, при этом прикрутили его практически в день выхода. Реактивные.

Автор: Falkon 21 October 2017, 18:38

22 октября (по японскому времени) будет выложен перевод к Tengai Makyou Zero. Если кто ждёт, подождём до вечера.

Автор: FrankLekard 21 October 2017, 20:05

Falkon
А что это собственно, вообще за игра?

Автор: Falkon 21 October 2017, 20:37

Одна игра из серии Far East of Eden. Довольно популярная в Японии серия была, но перевели вроде только одну часть и то спин-офф.

Автор: Racast 24 December 2017, 17:20

Цитата(Racast @ Aug 19 2017, 17:02)
Ещё одна попытка перевести Arcturus.
https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=23958.0
*


Похоже, попытка прошла успешно. В новом году обязательно гляну, что это такое.
Давно интересно, почему о ней такие противоречивые отзывы ходят.

Автор: Falkon 24 February 2018, 13:47

D-D сделали перевод La Wares. Таким образом количество свежих переводов на SNES достигает 3 (Как бы они перестали быть свежими, когда я до них доберусь big_lol.gif . А я ещё хотел Легенду об Алом Короле всё-таки начать).

Автор: Sobakus 24 February 2018, 16:25

Цитата
Таким образом количество свежих переводов на SNES достигает 3
И во что из этого стоит поиграть? Так-то не скажешь по виду, что хорошо, а что нет.

Автор: Falkon 24 February 2018, 16:58

Цитата
И во что из этого стоит поиграть? Так-то не скажешь по виду, что хорошо, а что нет.

Tengai Makyou Zero - обязательно сыграть.
La Wares - обязательно сыграть мне.
Princess Minerva - посмотреть над чем они там корпели несколько лет.

Автор: Falkon 12 April 2018, 10:09

Дааа! Наконец-то перевели G.O.D. gigi.gif ! Теперь к SNES добавилась ещё одна игра на прохождение и пожалуй с ней и начну (хотя, может с пару неделек подождать, а то D-D часто последнее время пачти-исправления делают).

Автор: Falkon 17 April 2018, 09:16

Теперь ещё и Last Bible 3 перевели! Это уже пятая игра игра на SNES, я уже и не знаю когда их проходить icon_lol.gif .
Я уже даже G.O.D. начал. Напоминает Mother, только спустя 5-10 минут от начала игры происходит апокалипсис с участием летающих тарелок и герой очнулся спустя несколько лет в рядах сопротивления в повзрослевшем теле и ничего не помнит.

Автор: Falkon 1 June 2018, 13:47

Не заходил с марта на сайт AG, а он там уже настрочил новостей на целую страницу. Хотя, до марта три года ничего не писал. Выпустил пока один перевод какой-то трпг из большой серии с боевыми роботами и ещё всякие новости бета-тестов, прогрессов и передело. Из всего этого привлекло внимание только бета-тест Laplace's Demon (хотя вроде те 98% перевода были играбельны), прогресс Lady Stalker (кто там хотел gigi.gif ?) и ещё какая-то игра с персонажем из Great Battle. Жаль только ничего по Romancing SaGa 2 и Shin Megami Tensei if уже давно не пишет.

Автор: Falkon 23 September 2018, 02:45

Свершилось! Наконец-то перевели первую Арету icon_smile.gif , А мне до неё пока ещё далеко.

Автор: Sobakus 23 September 2018, 14:18

Цитата
Наконец-то перевели первую Арету
А это что такое? Как называется полностью?

Автор: Falkon 23 September 2018, 14:44

Aretha на SNES. Ещё вторая часть где-то на последнем этапе перевода и переводчики хотели их вместе выпускать и ещё одна часть у Гидеона уже не знаю сколько лет висит. И ещё есть трилогия на GB.

Автор: Sobakus 24 September 2018, 16:04

Falkon, да, погуглил. Интересно, а в неё играть-то стоит? icon_lol.gif На вид ничего такого в ней нет.

Автор: Falkon 19 October 2018, 19:27

Наконец-то Найткраулер перевёл Песню Ангела. Срочно допрохожу Метроид, Зельду и Исследователя Подземелий и в следующем году походу забиваю на всё и играю в JRPG на SNES. На начало года было пять, прошёл две, но теперь их снова пять, раньше переводчики так не радовали.

Автор: Falkon 28 October 2018, 02:14

Видно Гидеон тоже заприметил кучу переводов JRPG на SNES за последний год и, почесав затылок, выдал перевод Shin Megami Tensei if... Походу дела в следующем году тупо забиваю на всё.

Если кому интересно, то вышла ретрансляция и перелокализация Phantasy Star 4, может кто захочет вспомнить, заодно и сравнить.

Автор: Falkon 8 December 2018, 18:22

Я не думал, что когда-нибудь по https://www.romhacking.net/translations/4065/ https://www.romhacking.net/translations/4066/ скажу подобное, но, народ, притормозите с переводами не SNES, я тупо не успеваю их проходить lol1.gif !

Автор: Secret Boss 8 December 2018, 18:30

Falkon
Адресом ошибся. Не здесь просить надо, а на romhacking. icon_lol.gif

Автор: Falkon 16 December 2018, 16:43

Не смог сообразить в какую тему записать "планы на будущее", поэтому записал ближайшее сюда, т.к. в новом году планирую основательно засесть
за переводы.

Вот список вы переведённого за чуть больше года и пройденного (а то я уже начал забывать что там вышло icon_lol.gif ):
G.O.D.: Growth or Devolution - Heed the Calling to Awaken
Tengai Makyou Zero
New Sacred Era: La Wares
Princess Minerva
Last Bible 3
Aretha
Song of the Angel: Prayer of the White Wings
Shin Megami Tensei if...
Majin Tensei 2: Spiral Nemesis
Metal Max (NES)
+ из старых переводов уже давно хочется пройти:
Hiouden: Legend of the Scarlet King - The Demonic Oath
+ недавний доперевод:
Laplace's Demon
+ ещё ряд игр на SNES, которые не так горит пройти.

10!!! 10 переводов за чуть больше года на SNES (с учётом доперевода одной). Раньше все прикалывались, у какой игры время перевода перевалит за 10 лет gigi.gif . Теперь они похоже решили отработать предыдущие (или не дай бог следующие) 10 лет за один год big_lol.gif .

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 16:47

Falkon
Да лишь бы качество переводов не было плачевным, а там пусть хоть каждую неделю новый штампуют.

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 17:12

Ghost Hunter
Если очень сильно захотеть, можно и на японском игры проходить. По себе знаю. icon_lol.gif

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 18:18

Цитата(Ghost Hunter @ 16 December 2018, 17:50)
Из чисто нипонских хочу  Popful Mail для PC Engine пройти. Не знаю, получится ли=)
*

А почему именно эту версию?

Автор: Falkon 16 December 2018, 18:52

Цитата
Тот же самый оригинал, только улучшенный. С нормальным скроллингом, крутой музыкой, озвучкой и доп анимациями. Версии для Супер Фамиком и Сега СД слишком другие.

А ещё другая боёвка и три лишние главы по одному на каждого персонажа в середине игры (не знаю были ли в версиях на PC-88/PC-98, не проверял, вроде кто-то на форуме играл, но потом как-то поутихло дело). Правда мой mednafen зависал в видеороликах, пришлось качать более старую версию.

Автор: Racast 16 December 2018, 19:12

Цитата(Ghost Hunter @ 16 December 2018, 17:07)
Просто потому что в школе ему не обучали.
*




Автор: Secret Boss 16 December 2018, 19:31

Как написано в обзоре Серга, где-то нужно кнопку атаки жмакать, а где-то просто таранить врагов, и атака будет срабатывать автоматически.

Автор: Falkon 16 December 2018, 20:07

Цитата
Почему? Вроде же тоже самое.

Таранная система ещё. Правда она только у Мейл, и потом там ещё нож метательный можно найти (и не помню можно ли стрелять из высших мечей или нет), да и можно переключиться на других персонажей у которых дистанционное оружие, даже если ближнего боя big_lol.gif . Забавно, но это оружие во всех трёх версиях разное. Ещё версии боссами различаются. И как ни странно, на Sega CD боссов наоборот добавили боссов как в опционалку, так и сюжет. Так например, тот тип, который хотел воскресить главных злодеев только в этой версии и присутствует.

Автор: Sobakus 22 January 2019, 06:39

Цитата
Для Сатурна вышел перевод Linkle Liver Story на русском. Я удивлён.
Приятный сюрприз. Хотел в неё поиграть. На Сатурне такого мало.

Автор: Falkon 24 February 2019, 13:32

Перевели Megami Tensei Gaiden: Last Bible на GG. Таким образом серию теперь могу пройти полностью icon_smile.gif .

Автор: Falkon 24 February 2019, 17:55

Кто знает, может переведут, сейчас как-то народ активизировался в этих сериях. Буквально за несколько лет перевели кучу игр: MT1, KMT1&2, MTG LBS, LB3, SMT if, MjT2, LB GG. Причём последние четыре где-то в течение года. И все Библии как я понял переводили одни и те же люди и сейчас не знаю, что они делают, может поискать. И переводчики MjT2 уже взялись за первую часть. Таким образом из старых игр остаются только MjT1, MT2 и Devil Children с геймбоя, дополните, если что-то забыл.

Автор: Falkon 31 March 2019, 12:43

Гидеон отменил перевод Romancing SaGa 2, потому что уже есть английская версия. Угу, на мобильники и Виту. Этак нескоро нормально поиграть получится, пока допилят нормальный эмулятор, надежда только на других переводчиков, перевёл же кто-то вдруг неожиданно первую часть.

Автор: Falkon 16 June 2019, 17:28

Star Ocean: Blue Sphere всё-таки перевели... какие-то другие челы и на испанский. Охренеть, SO 2,5 на испанском, Phantasy Star 2 PS2 на французском, Surging Aura на французском и русском, La Wares на румынском. Из всего этого только последнее перевели на английский и PS2 PS2 (простите за тавтологию) недоделанная на английском есть и неизвестно доделают или нет. Нет, Гидеон конечно же переведёт. Когда-нибудь. Он ж не один проект ведёт, да всё время новое берёт, хотя в планах у него пара десятков переводов висит. И когда он всё-таки слезет с переводов Super Robot Wars big_lol.gif ? Сколько там вообще игр в серии, уже кучу перевёл и всё равно следующим переводом очередная часть вылезает. А касаемого Surging Aura, на английский что-то не торопятся переводить, я сам играл и могу сказать, что не так уж велика потеря, когда читал чей-то отзыв по игре, описывали чуть ли не как PS4, но на деле просто стандартная jrpg, ну или почти.

Автор: Falkon 4 August 2019, 15:01

Кто начал переводить гайден к Ogre Battle на NGPC. Версия перевода 1.0 но почему-то пишут перевод не окончен.

Автор: Falkon 31 January 2020, 01:26

https://nichegamer.com/2020/01/27/translator-harassed-over-using-trans-in-goemon-3-english-fan-translation-abandons-project-and-translating/ попытки переводчиков как можно точнее передать оригинал воспринимаются как оскорбление меньшинств.

Автор: Falkon 15 February 2020, 19:59

Похоже люди, переводившие пару лет назад Last Bible и Majin Tensei не сидят на месте и идут в другие серии и вот добрались до Madou Monogatari, она же Story of Sorcery, она же Sorcery Saga. Сейчас переведены 1, 2, 3 и A части на GG и 1 на SMD (плюс ещё 1 на SNES от AG, переведённая много лет назад). Если я правильно понял все ремейки первой части сделаны в разном жанре, типа данжен краулера от первого лица с пошаговой боёвкой или файтингами.
Интересно за что они сейчас возьмутся. Вроде вся серия на Сегу переведена, а дальше СНЕС'а И Сеги переводы пока не идут. Если другая серия, то мне пока только Magic Knight Rayearth приходит на ум, там на старых системах много частей вышло. С другой стороны кто-то из них переводил недавний Metal Max на NES, поэтому надеюсь на перевод второй части. Хотя, лучше порт на GBA или сразу ремейк на DS, но последнее от них вряд ли можно ожидать.

Автор: Falkon 24 February 2020, 12:57

https://www.romhacking.net/translations/5414/, это они всю игру перевели или только часть.

Автор: Sobakus 24 February 2020, 17:43

Цитата
Не совсем понял, это они всю игру перевели или только часть.
По ходу всю:

Цитата
This is the complete English translation of Tear Ring Saga Series: Berwick Saga: Lazberia Chronicle Chapter 174 for the PlayStation 2.

Автор: Falkon 24 February 2020, 18:43

Цитата
По ходу всю:

А где остальные 173 главы, а big_lol.gif ?

Автор: Secret Boss 24 February 2020, 18:51

Это ж какими надо быть идиотами, чтобы начать перевод со 174-й главы. crazy.gif

Автор: Falkon 24 February 2020, 19:29

Цитата
Это ж какими надо быть идиотами, чтобы начать перевод со 174-й главы.

Это ж как надо было захотеть переплюнуть Лукаса и начать серию сразу с 174 главы lol1.gif .

Автор: Secret Boss 24 February 2020, 19:41

Может в 174-й главе меньше всего болтовни?

Автор: Shadowserg 24 February 2020, 21:45

Цитата
А где остальные 173 главы
Наверное, в первой части - Tear Ring Saga на PS1.

Автор: Falkon 24 February 2020, 21:49

Цитата
Наверное, в первой части - Tear Ring Saga на PS1.

Как я понял они сюжетно не связаны.

Автор: Falkon 29 February 2020, 16:42

Вторую Арету на SNES перевели. Теперь осталось вторую Историю про суперраковинных монстрах от D-D дождаться, а там посмотрим, что они переведёт ещё.
Сейчас думаю, начинать ли с первой или подождать, вдруг опять ещё патч исправлений выйдет (а то я так пару раз попался уже icon_lol.gif ), или попробовать Волшебную Сагу начать.

Автор: Falkon 7 June 2020, 13:01

Оказывается кроме Bahamut Lagoon и Blood of Bahamut есть ещё и Record of the Bahamut War (Bahamut Senki). Стратегия в реальном времени на SMD с тактическими боями. Теперь с переводом.

Автор: Falkon 29 June 2020, 12:58

dance.gif МУАХАХА!!! dance.gif https://www.romhacking.net/translations/5598/ dance.gif ВСЁ-ТАКИ ВЫШЛО! dance.gif

Ладно, а если честно, я б сначала вторую бы хотел, а потом можно было б и третью, но переводчики иногда не в том порядке делают.

Автор: Falkon 5 September 2020, 12:54

Для тех кто уже не знает во что сыграть в трпг, на ромхакинге перевели Farland Story FX, игру из ещё одной старой серии трпг. Правда на PC FX, что бы это ни значило, но кому охота, то может попробовать.

Автор: Racast 5 September 2020, 19:44

Цитата(Falkon @ 5 September 2020, 12:54)
Для тех кто уже не знает во что сыграть в трпг, на ромхакинге перевели Farland Story FX, игру из ещё одной старой серии трпг. Правда на PC FX, что бы это ни значило, но кому охота, то может попробовать.
*


Я проходил PS1 версию, которая, вроде как, ничем не отличается. Ерунда как по геймплею, так и по сюжету.
Тактика там такая выверенная, что всю карту можно пробегать одним лишь ГГ. Так оно и быстрее даже, чем каждый раз двигать кучу ненужных болванчиков.

Автор: Falkon 5 September 2020, 19:58

Да, я-то думал, что серия вообще не переведена. Правда отзывы на неё нелестные были. А точно это была версия именно этой игры, а какая-то другая часть с похожим названием (а то знаем мы эти старые серии icon_rolleyes.gif ), да и вроде мне вспоминается, что есть Farland Story и Farland Saga.

Автор: Falkon 15 November 2020, 13:50

D-D выложили патч на Super Shell Monsters Story 2. Опять не недоделанный. Уже нет у них людей что б всем заниматься, видать последние переводы выдают.

Автор: Secret Boss 15 November 2020, 14:05

Цитата
не недоделанный
Может просто "недоделанный"?

Автор: Falkon 15 November 2020, 14:39

Да.

Автор: Shadowserg 16 November 2020, 23:40

SotN на Saturn получила альфа патч: https://segaxtreme.net/threads/translating-dracula-x-sotn.24647/

Игра вроде как играбельна, но пока много косяков.

-----------

Впрочем, лично меня это мало волнует. Перевод мне не нужен от слова совсем. Все диалоги вызубрены наизусть, как японские так и английские. Японские диалоги сам переводил для себя (со словарём). Барахло в инвентаре по иконкам можно различить (да и катаканой почти все названия написаны). И самое главное, как я уже писал в теме по ретро-ачивкам, это версия - такое себе... несмотря на все плюшки, переигрывать в неё не хочется. Лучше лишний раз запустить старую добрую ПС1-версию.

В общем, переводчики, как всегда... направляют силы хрен знает куда. То Re-Translation Tales of Phantasia, то это... facepalm.gif Есть же миллион игр, у которых вообще никакого перевода нет. А Симфонию на Сатурне даже без знания японского вполне можно пройти. Проходил же я её когда-то, когда сайт делал. Тогда ещё эти закорючки были для меня вообще мраком. icon_lol.gif

Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()