Русификация консольных игр, Ваше мнение
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Русификация консольных игр, Ваше мнение
Secret Boss |
30 August 2010, 19:14
Отправлено
#1
|
Class: Ultimate EXP: 46876 |
Собственно, такой вот опрос. Нравится ли вам то, что делают с консольными играми при русификации? Как вы относитесь к самому процессу и к получающимся результатам?
|
Misericorde |
24 September 2015, 13:53
Отправлено
#41
|
Class: Majestic EXP: 4444 |
Цитата(Falkon @ Sep 24 2015, 21:42) Не только мифологию... Вернее, не совсем мифологию. Иногда то, что кажется в игре относящимся к заимствованию из мифологии, оказывается чем-нибудь гораздо менее фольклорным и более авторским - надо лишь автора найти.Цитата(Falkon @ Sep 24 2015, 21:42) Неисправный телефон. А я о том, что талантливый человек сумеет разглядеть начало при любом количестве промежуточных звеньев (правда, разглядеть без подсказки начало в пародийном переводе - задача, которая посильна разве что гению). |
Skarj |
19 October 2015, 09:35
Отправлено
#42
|
Class: Elite EXP: 910 |
|
Secret Boss |
19 October 2015, 18:00
Отправлено
#43
|
Class: Ultimate EXP: 46876 |
Skarj
Это ж вроде из второй части? Что-то не припомню там такой абракадабры. |
Misericorde |
19 October 2015, 19:48
Отправлено
#44
|
Class: Majestic EXP: 4444 |
Цитата(Skarj @ Oct 19 2015, 17:35) Любую игру можно пройти без знания языков, на которых она издана. Другое дело, что со времён аркадных автоматов прошло почти полвека, и игры ещё в годы первых о Марио получили сюжет. В детстве я играла и не раз проходила "Rescue Rangers 2", однако она была на японском, и я не врубалась в сюжет от слова совсем. Вот ни капельки не понимала из основного действия - вообще. Что это за существо на пылесосе? Что написано в вариантах, которые можно выбирать? О чём речь в сценках между уровнями? Кто этот призрак? Единственное, что было очевидно - перед началом Толстопуз сбежал из тюрьмы... и всё. Сюжет играет немаловажную роль, но никогда не бывает обязателен для прохождения. Игры являются синкретической формой искусства. Знание языка важно лишь для понимания сюжета и игрового мира, и вот кому это важно... |
Secret Boss |
19 October 2015, 19:52
Отправлено
#45
|
Class: Ultimate EXP: 46876 |
Что-то вспомнилось, как мы с товарищем играли на Денди в Captain Tsubasa на японском языке. Ну абсолютно ничего не было понятно! Но играли.
|
Misericorde |
19 October 2015, 20:00
Отправлено
#46
|
Class: Majestic EXP: 4444 |
Цитата(Secret Boss @ Oct 20 2015, 03:52) И проходили.Я так на эмуляторе почти прошла "Sugoro Quest" на японском. Долгая она... Тем не менее, нужную магию, предметы, команды - всё запоминала либо по написанным иероглифам, либо по их расположению в окне. Сюжет... А он там был? Если был, я его не знаю. И на развилках на карте мира тоже тыкала наугад. |
Secret Boss |
19 October 2015, 20:02
Отправлено
#47
|
Class: Ultimate EXP: 46876 |
Цитата Сюжет... А он там был? Если был, я его не знаю. Вот и у нас было то же самое в случае с Captain Tsubasa. Честно говоря, я даже не помню, прошли мы эту игру тогда или не прошли... |
Skarj |
20 October 2015, 03:39
Отправлено
#48
|
Class: Elite EXP: 910 |
Просто не всегда хочется сидеть и переводить, а сразу внятно понимать. В МГС много военной терминологии и тяжело кое-что на слух/чтение понимать, для этого перевод и нужен (я качал переводы всех диалогов на русский и перечитывал, чтобы дополнить картину того, что увидел и наиграл, но хочу все и сразу )
|
NightHard |
20 October 2015, 08:55
Отправлено
#49
|
Class: Lord EXP: 6395 |
Цитата(Misericorde @ Oct 19 2015, 19:48) Любую игру можно пройти без знания языков, на которых она издана. Сюжет играет немаловажную роль, но никогда не бывает обязателен для прохождения. Игры являются синкретической формой искусства. Знание языка важно лишь для понимания сюжета и игрового мира, и вот кому это важно... Посмотрел бы я как ты пройдёшь River City Ransom на японском, или jrpg какое-нибудь, прочёсывая каждый пиксель уровня, и методом тыка определяя какой иероглиф что означает. |
Misericorde |
21 October 2015, 21:59
Отправлено
#50
|
Class: Majestic EXP: 4444 |
Цитата(NightHard @ Oct 20 2015, 15:55) Посмотрел бы я как ты пройдёшь River City Ransom на японском, или jrpg какое-нибудь, прочёсывая каждый пиксель уровня, и методом тыка определяя какой иероглиф что означает. Для одарённых я уже написала, что проходила так "Sugoro Quest". Между прочим, какую-нибудь линейную JRPG было бы очень просто пройти, так как первые навыки по умолчанию стандартные атаки. Вопрос вставал бы лишь тогда, когда пришлось бы побеждать босса, но там всё упирается в перебор, и через какое-то время ты понимаешь, что эта атака ранит сильнее той, а эта атака оказывает такой-то эффект.Тривиально. Разница лишь в занудности и непонимании. Повторюсь: язык нужен только для удобства или для понимания сюжета. Для прохождения он вряд ли может быть нужен. |
NightHard |
21 October 2015, 23:05
Отправлено
#51
|
Class: Lord EXP: 6395 |
Цитата(Misericorde @ Oct 21 2015, 21:59) Между прочим, какую-нибудь линейную JRPG было бы очень просто пройти, так как первые навыки по умолчанию стандартные атаки. Вопрос вставал бы лишь тогда, когда пришлось бы побеждать босса, но там всё упирается в перебор, и через какое-то время ты понимаешь, что эта атака ранит сильнее той, а эта атака оказывает такой-то эффект. Сомневаюсь что таким макаром ты много японских игр одолела. И много ли удовольствия от слепого прохождения Sugoro Quest тебе удалось получить? Цитата(Misericorde @ Oct 21 2015, 21:59) Тривиально. Разница лишь в занудности и непонимании. Повторюсь: язык нужен только для удобства или для понимания сюжета. Для прохождения он вряд ли может быть нужен. Для комфортного прохождения обязателен. Какой смысл мучить себя? |
Secret Boss |
22 October 2015, 17:58
Отправлено
#52
|
Class: Ultimate EXP: 46876 |
Цитата И много ли удовольствия от слепого прохождения Sugoro Quest тебе удалось получить? Если человек получает наслаждение именно от геймплея, то непонимание сюжета, думаю, ему не так важно. И высказывание Маши позиционировалось с точки зрения прохождения игры без знания языка. А уж наслаждение сюжетом во время этого самого прохождения - это вопрос другой. |
NightHard |
22 October 2015, 18:31
Отправлено
#53
|
Class: Lord EXP: 6395 |
Цитата(Secret Boss @ Oct 22 2015, 17:58) И высказывание Маши позиционировалось с точки зрения прохождения игры без знания языка. А уж наслаждение сюжетом во время этого самого прохождения - это вопрос другой. Это-то я понял, но тем не менее я сильно сомневаюсь что любую японскую игру можно пройти методом тыка. Конечно когда речь идёт о Чип и Дейле, то тут абсолютно плевать на иероглифы. Но как насчёт случая, когда необходимая для прохождения информация сокрыта в тексте? Я таких игр пока не встречал (как скорее всего и Misericorde), но уверен что такие есть. Хотя вот например есть тест на японском на одном из уровней Banana Prince, и как его в таком случае проходить без эмуляторных сохранений я не представляю. Или может быть какие-нибудь текстовые квесты. |
Secret Boss |
22 October 2015, 18:33
Отправлено
#54
|
Class: Ultimate EXP: 46876 |
NightHard
Увы, я в JRPG не играю, поэтому насчёт игр этого жанра ничего сказать не могу. |
NightHard |
22 October 2015, 18:37
Отправлено
#55
|
Class: Lord EXP: 6395 |
Sugoro Quest по впечатлениям вообще гибрид настолки и некоторых элементов RPG (например пошаговые бои), то есть влияние языка тут по сравнеию с Чипом и Дейлом конечно более высокое, но недостаточно, чтобы запутать игрока. Если ошибаюсь, просьба поправить.
|
Sobakus |
22 October 2015, 20:54
Отправлено
#56
|
Class: Lord EXP: 12324 |
Цитата Но как насчёт случая, когда необходимая для прохождения информация сокрыта в тексте? Я таких игр пока не встречал (как скорее всего и Misericorde), но уверен что такие есть. Да, да... Был один примитивнейший паззл, основанный на тексте в Samurai Spirits RPG... |
Falkon |
22 October 2015, 22:06
Отправлено
#57
|
Class: Lord EXP: 6780 |
Если без знания языка в боевке и инвентаре еще можно разобраться, но иногда пропустить некоторые нюансы, то с куда-пойти-и-с-кем-поговорить-в-следующий-раз могут возникнуть очень большие проблемы.
Хотя бывают такие редкие игры, где не читая прохождения в любом случае не разребешься. |
Secret Boss |
22 October 2015, 22:08
Отправлено
#58
|
Class: Ultimate EXP: 46876 |
С другой стороны, рано или поздно методом тыка можно понять - куда идти и что делать.
Разве что времени может понадобиться в разы больше. |
Misericorde |
25 October 2015, 16:09
Отправлено
#59
|
Class: Majestic EXP: 4444 |
Цитата(Secret Boss @ Oct 23 2015, 05:08) С другой стороны, рано или поздно методом тыка можно понять - куда идти и что делать. Количество затрачиваемого времени - вопрос сложности самой игры. Для родных платформ это проблема, а для эмуляторов с их сохранениями - нет. Выше вновь переспрашивали о "Sugoro Quest", и в третий раз: да, доходишь до распутья, у тебя что-то там спрашивают, ты выбираешь один из двух вариантов, и ответ определяет, какой дорогой игрок пойдёт.Разве что времени может понадобиться в разы больше. С играми покрупнее и подольше возни будет тоже побольше, но знание языка важно лишь для осмысления происходящего, потому что любая игра - это последовательность каких-то действий, и правильные приводят к успешному завершению. Язык не нужен, чтобы выбирать эти действия - язык нужен, чтобы понимать, какой выбор делаешь. Если уж доводить до маразма, то можно выкинуть из игры текст, но она останется проходимой. К чему я пишу этот бред? К тому, что доводы людей, считающих нормальным отсутствие локализации игры в родной для конечного пользователя речи, звучат именно так, как я описала выше. Это неспособность критически мыслить. Только кретинистически. Факт остаётся фактом - знание языка необходимо только для понимания происходящего, но не для прохождения, так как последнее может оставаться бездумной цепочкой простейших психических и моторных реакций. Цитата(NightHard @ Oct 23 2015, 01:31) Но как насчёт случая, когда необходимая для прохождения информация сокрыта в тексте? Я таких игр пока не встречал (как скорее всего и Misericorde), но уверен что такие есть. Возвращаясь к этим словам.<...> Или может быть какие-нибудь текстовые квесты. Любая игра, в которой игровой процесс сводится к чтению, становится "условно" непроходимой, но не фактически. Пройти её можно, вопрос лишь остаётся во времени и энергозатратах. В качестве примера я могу привести любую визуальную новеллу или, как ты сам заметил, текстовый квест. |
Anchahmancha Medlin |
26 October 2015, 05:47
Отправлено
#60
|
Class: Elite EXP: 217 |
В принципе проблему с невозможностью пройти игру из-за языкового барьера можно решить, найдя прохождение в интернете. Знаю это по собственному опыту игры в сетевой рагнарёк на китайском сервере, который я получил, когда в Москве было дымно и мне было нечего делать. Причём среди используемых мной прохождений были на китайском и корейском, но с иллюстрациями.
|
Упрощённая версия | Сейчас: 25 April 2024, 08:49 |
Powered by Invision Power Board(Trial) v2.0.3 © 2005 IPS, Inc. |