Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Castle of Dracula _ Видеоигры _ Переводы игр и undub

Автор: Shadowserg 5 January 2008, 21:03

Подскажите какие-угодно сайты/блоги/проекты по переводу японских игр на английский.

Автор: Dragon 5 January 2008, 23:53

http://www.romhacking.net/trans/ - можно посмотреть что переведено, переводится и т.д. Подойдет если нужно узнать, есть ли перевод конкретной игры.

Автор: Shadowserg 6 January 2008, 00:58

Спасибо, хороший сайт. Но количество переводов и особенно их статусы - удручает.

Вот что я знаю:

http://www.tales-cless.org - ждем перевода Tales of Destiny 2 (PS2), уже аж 7 лет переводят, а воз и ныне...

http://agtp.romhack.net - живой проект по переводу SNES игр.

Автор: Guyver 12 January 2008, 13:26

А как же я? Я тоже 1 игру с джапского на псх перевёл ;о)))))) И на денди ;о)))))))

А вообще можно такой перевод организовать... В инете очень много челов, которые знают джапский и если текста немного (как в моём случае), то они помогут! Главное всё им разжевать и предоставить в готовом виде, а уж они переведут - это и им полезно, повышать свой уровень...
Добавил(а) Guyver, [mergetime]1200133528[/mergetime]
Я кстати слышал ещё про перевод игр серии МегаТэн - в России, и уже видел первые результаты... Вроде СНЕС, как помню...

Автор: Raharu 22 January 2008, 23:12

Что-нибудь слышно о переводе Persona 2: IS?

Я и не знал, что на Карме делают перевод SMT... Забросил тот форум ^^"

Автор: Shadowserg 27 February 2011, 17:45

Оказывается русские самородки тоже не дремлют. Два отличных андаба сделанных нашим умельцем! icon_biggrin.gif

[PS] Thousand Arms UNDUB [ENG]
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2014041

[PS] Grandia UNDUB [ENG]
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2756826

Как жаль, что играл в своё время в эти игры с англ. озвучкой. Grandia я по второму разу вряд ли осилю, а вот Thousand Arms - пройду обязательно! Столько воспоминаний связано с этой игрой.

Кто не играл в эти великолепные JRPG'шки - вот вам хороший повод. icon_wink.gif

Автор: Falkon 9 August 2017, 09:12

М-да, ожидал перевода Last Bible 3, а дождался перевода Last Bible Special icon_lol.gif . И переводчики сказали что ещё и поправили там игру, типа уменьшили вероятность случайных битв. Осталось ещё что бы кто-нибудь ремейк первой на GG перевёл.

Автор: Shadowserg 9 August 2017, 21:42

Хех. Старую тему ты оживил. icon_smile.gif Но особо ничего не изменилось. Всё тоже:

Цитата
...количество переводов и особенно их статусы - удручает.

Автор: Secret Boss 9 August 2017, 21:46

Это не он оживил, это я перенёс. icon_lol.gif

Автор: Racast 19 August 2017, 17:02

Ещё одна попытка перевести Arcturus.
https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=23958.0

Автор: Shadowserg 6 September 2017, 17:11

Всё-таки прикрутили Undub к PC'шной The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel:
http://fitgirl-repacks.site/the-legend-of-heroes-trails-of-cold-steel/

Автор: Falkon 21 October 2017, 18:38

22 октября (по японскому времени) будет выложен перевод к Tengai Makyou Zero. Если кто ждёт, подождём до вечера.

Автор: FrankLekard 21 October 2017, 20:05

Falkon
А что это собственно, вообще за игра?

Автор: Falkon 21 October 2017, 20:37

Одна игра из серии Far East of Eden. Довольно популярная в Японии серия была, но перевели вроде только одну часть и то спин-офф.

Автор: Racast 24 December 2017, 17:20

Цитата(Racast @ Aug 19 2017, 17:02)
Ещё одна попытка перевести Arcturus.
https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=23958.0
*


Похоже, попытка прошла успешно. В новом году обязательно гляну, что это такое.
Давно интересно, почему о ней такие противоречивые отзывы ходят.

Автор: Falkon 24 February 2018, 13:47

D-D сделали перевод La Wares. Таким образом количество свежих переводов на SNES достигает 3 (Как бы они перестали быть свежими, когда я до них доберусь big_lol.gif . А я ещё хотел Легенду об Алом Короле всё-таки начать).

Автор: Sobakus 24 February 2018, 16:25

Цитата
Таким образом количество свежих переводов на SNES достигает 3
И во что из этого стоит поиграть? Так-то не скажешь по виду, что хорошо, а что нет.

Автор: Falkon 24 February 2018, 16:58

Цитата
И во что из этого стоит поиграть? Так-то не скажешь по виду, что хорошо, а что нет.

Tengai Makyou Zero - обязательно сыграть.
La Wares - обязательно сыграть мне.
Princess Minerva - посмотреть над чем они там корпели несколько лет.

Автор: Falkon 12 April 2018, 10:09

Дааа! Наконец-то перевели G.O.D. gigi.gif ! Теперь к SNES добавилась ещё одна игра на прохождение и пожалуй с ней и начну (хотя, может с пару неделек подождать, а то D-D часто последнее время пачти-исправления делают).

Автор: Falkon 17 April 2018, 09:16

Теперь ещё и Last Bible 3 перевели! Это уже пятая игра игра на SNES, я уже и не знаю когда их проходить icon_lol.gif .
Я уже даже G.O.D. начал. Напоминает Mother, только спустя 5-10 минут от начала игры происходит апокалипсис с участием летающих тарелок и герой очнулся спустя несколько лет в рядах сопротивления в повзрослевшем теле и ничего не помнит.

Автор: Falkon 1 June 2018, 13:47

Не заходил с марта на сайт AG, а он там уже настрочил новостей на целую страницу. Хотя, до марта три года ничего не писал. Выпустил пока один перевод какой-то трпг из большой серии с боевыми роботами и ещё всякие новости бета-тестов, прогрессов и передело. Из всего этого привлекло внимание только бета-тест Laplace's Demon (хотя вроде те 98% перевода были играбельны), прогресс Lady Stalker (кто там хотел gigi.gif ?) и ещё какая-то игра с персонажем из Great Battle. Жаль только ничего по Romancing SaGa 2 и Shin Megami Tensei if уже давно не пишет.

Автор: Falkon 23 September 2018, 02:45

Свершилось! Наконец-то перевели первую Арету icon_smile.gif , А мне до неё пока ещё далеко.

Автор: Sobakus 23 September 2018, 14:18

Цитата
Наконец-то перевели первую Арету
А это что такое? Как называется полностью?

Автор: Falkon 23 September 2018, 14:44

Aretha на SNES. Ещё вторая часть где-то на последнем этапе перевода и переводчики хотели их вместе выпускать и ещё одна часть у Гидеона уже не знаю сколько лет висит. И ещё есть трилогия на GB.

Автор: Sobakus 24 September 2018, 16:04

Falkon, да, погуглил. Интересно, а в неё играть-то стоит? icon_lol.gif На вид ничего такого в ней нет.

Автор: Falkon 19 October 2018, 19:27

Наконец-то Найткраулер перевёл Песню Ангела. Срочно допрохожу Метроид, Зельду и Исследователя Подземелий и в следующем году походу забиваю на всё и играю в JRPG на SNES. На начало года было пять, прошёл две, но теперь их снова пять, раньше переводчики так не радовали.

Автор: Falkon 28 October 2018, 02:14

Видно Гидеон тоже заприметил кучу переводов JRPG на SNES за последний год и, почесав затылок, выдал перевод Shin Megami Tensei if... Походу дела в следующем году тупо забиваю на всё.

Если кому интересно, то вышла ретрансляция и перелокализация Phantasy Star 4, может кто захочет вспомнить, заодно и сравнить.

Автор: Falkon 8 December 2018, 18:22

Я не думал, что когда-нибудь по https://www.romhacking.net/translations/4065/ https://www.romhacking.net/translations/4066/ скажу подобное, но, народ, притормозите с переводами не SNES, я тупо не успеваю их проходить lol1.gif !

Автор: Secret Boss 8 December 2018, 18:30

Falkon
Адресом ошибся. Не здесь просить надо, а на romhacking. icon_lol.gif

Автор: Falkon 16 December 2018, 16:43

Не смог сообразить в какую тему записать "планы на будущее", поэтому записал ближайшее сюда, т.к. в новом году планирую основательно засесть
за переводы.

Вот список вы переведённого за чуть больше года и пройденного (а то я уже начал забывать что там вышло icon_lol.gif ):
G.O.D.: Growth or Devolution - Heed the Calling to Awaken
Tengai Makyou Zero
New Sacred Era: La Wares
Princess Minerva
Last Bible 3
Aretha
Song of the Angel: Prayer of the White Wings
Shin Megami Tensei if...
Majin Tensei 2: Spiral Nemesis
Metal Max (NES)
+ из старых переводов уже давно хочется пройти:
Hiouden: Legend of the Scarlet King - The Demonic Oath
+ недавний доперевод:
Laplace's Demon
+ ещё ряд игр на SNES, которые не так горит пройти.

10!!! 10 переводов за чуть больше года на SNES (с учётом доперевода одной). Раньше все прикалывались, у какой игры время перевода перевалит за 10 лет gigi.gif . Теперь они похоже решили отработать предыдущие (или не дай бог следующие) 10 лет за один год big_lol.gif .

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 16:47

Falkon
Да лишь бы качество переводов не было плачевным, а там пусть хоть каждую неделю новый штампуют.

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 17:12

Ghost Hunter
Если очень сильно захотеть, можно и на японском игры проходить. По себе знаю. icon_lol.gif

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 18:18

Цитата(Ghost Hunter @ 16 December 2018, 17:50)
Из чисто нипонских хочу  Popful Mail для PC Engine пройти. Не знаю, получится ли=)
*

А почему именно эту версию?

Автор: Falkon 16 December 2018, 18:52

Цитата
Тот же самый оригинал, только улучшенный. С нормальным скроллингом, крутой музыкой, озвучкой и доп анимациями. Версии для Супер Фамиком и Сега СД слишком другие.

А ещё другая боёвка и три лишние главы по одному на каждого персонажа в середине игры (не знаю были ли в версиях на PC-88/PC-98, не проверял, вроде кто-то на форуме играл, но потом как-то поутихло дело). Правда мой mednafen зависал в видеороликах, пришлось качать более старую версию.

Автор: Racast 16 December 2018, 19:12

Цитата(Ghost Hunter @ 16 December 2018, 17:07)
Просто потому что в школе ему не обучали.
*




Автор: Secret Boss 16 December 2018, 19:31

Как написано в обзоре Серга, где-то нужно кнопку атаки жмакать, а где-то просто таранить врагов, и атака будет срабатывать автоматически.

Автор: Falkon 16 December 2018, 20:07

Цитата
Почему? Вроде же тоже самое.

Таранная система ещё. Правда она только у Мейл, и потом там ещё нож метательный можно найти (и не помню можно ли стрелять из высших мечей или нет), да и можно переключиться на других персонажей у которых дистанционное оружие, даже если ближнего боя big_lol.gif . Забавно, но это оружие во всех трёх версиях разное. Ещё версии боссами различаются. И как ни странно, на Sega CD боссов наоборот добавили боссов как в опционалку, так и сюжет. Так например, тот тип, который хотел воскресить главных злодеев только в этой версии и присутствует.

Автор: Sobakus 22 January 2019, 06:39

Цитата
Для Сатурна вышел перевод Linkle Liver Story на русском. Я удивлён.
Приятный сюрприз. Хотел в неё поиграть. На Сатурне такого мало.

Автор: Falkon 24 February 2019, 13:32

Перевели Megami Tensei Gaiden: Last Bible на GG. Таким образом серию теперь могу пройти полностью icon_smile.gif .

Автор: Falkon 24 February 2019, 17:55

Кто знает, может переведут, сейчас как-то народ активизировался в этих сериях. Буквально за несколько лет перевели кучу игр: MT1, KMT1&2, MTG LBS, LB3, SMT if, MjT2, LB GG. Причём последние четыре где-то в течение года. И все Библии как я понял переводили одни и те же люди и сейчас не знаю, что они делают, может поискать. И переводчики MjT2 уже взялись за первую часть. Таким образом из старых игр остаются только MjT1, MT2 и Devil Children с геймбоя, дополните, если что-то забыл.

Автор: Falkon 31 March 2019, 12:43

Гидеон отменил перевод Romancing SaGa 2, потому что уже есть английская версия. Угу, на мобильники и Виту. Этак нескоро нормально поиграть получится, пока допилят нормальный эмулятор, надежда только на других переводчиков, перевёл же кто-то вдруг неожиданно первую часть.

Автор: Falkon 16 June 2019, 17:28

Star Ocean: Blue Sphere всё-таки перевели... какие-то другие челы и на испанский. Охренеть, SO 2,5 на испанском, Phantasy Star 2 PS2 на французском, Surging Aura на французском и русском, La Wares на румынском. Из всего этого только последнее перевели на английский и PS2 PS2 (простите за тавтологию) недоделанная на английском есть и неизвестно доделают или нет. Нет, Гидеон конечно же переведёт. Когда-нибудь. Он ж не один проект ведёт, да всё время новое берёт, хотя в планах у него пара десятков переводов висит. И когда он всё-таки слезет с переводов Super Robot Wars big_lol.gif ? Сколько там вообще игр в серии, уже кучу перевёл и всё равно следующим переводом очередная часть вылезает. А касаемого Surging Aura, на английский что-то не торопятся переводить, я сам играл и могу сказать, что не так уж велика потеря, когда читал чей-то отзыв по игре, описывали чуть ли не как PS4, но на деле просто стандартная jrpg, ну или почти.

Автор: Falkon 4 August 2019, 15:01

Кто начал переводить гайден к Ogre Battle на NGPC. Версия перевода 1.0 но почему-то пишут перевод не окончен.

Автор: Falkon 31 January 2020, 01:26

https://nichegamer.com/2020/01/27/translator-harassed-over-using-trans-in-goemon-3-english-fan-translation-abandons-project-and-translating/ попытки переводчиков как можно точнее передать оригинал воспринимаются как оскорбление меньшинств.

Автор: Falkon 15 February 2020, 19:59

Похоже люди, переводившие пару лет назад Last Bible и Majin Tensei не сидят на месте и идут в другие серии и вот добрались до Madou Monogatari, она же Story of Sorcery, она же Sorcery Saga. Сейчас переведены 1, 2, 3 и A части на GG и 1 на SMD (плюс ещё 1 на SNES от AG, переведённая много лет назад). Если я правильно понял все ремейки первой части сделаны в разном жанре, типа данжен краулера от первого лица с пошаговой боёвкой или файтингами.
Интересно за что они сейчас возьмутся. Вроде вся серия на Сегу переведена, а дальше СНЕС'а И Сеги переводы пока не идут. Если другая серия, то мне пока только Magic Knight Rayearth приходит на ум, там на старых системах много частей вышло. С другой стороны кто-то из них переводил недавний Metal Max на NES, поэтому надеюсь на перевод второй части. Хотя, лучше порт на GBA или сразу ремейк на DS, но последнее от них вряд ли можно ожидать.

Автор: Falkon 24 February 2020, 12:57

https://www.romhacking.net/translations/5414/, это они всю игру перевели или только часть.

Автор: Sobakus 24 February 2020, 17:43

Цитата
Не совсем понял, это они всю игру перевели или только часть.
По ходу всю:

Цитата
This is the complete English translation of Tear Ring Saga Series: Berwick Saga: Lazberia Chronicle Chapter 174 for the PlayStation 2.

Автор: Falkon 24 February 2020, 18:43

Цитата
По ходу всю:

А где остальные 173 главы, а big_lol.gif ?

Автор: Secret Boss 24 February 2020, 18:51

Это ж какими надо быть идиотами, чтобы начать перевод со 174-й главы. crazy.gif

Автор: Falkon 24 February 2020, 19:29

Цитата
Это ж какими надо быть идиотами, чтобы начать перевод со 174-й главы.

Это ж как надо было захотеть переплюнуть Лукаса и начать серию сразу с 174 главы lol1.gif .

Автор: Secret Boss 24 February 2020, 19:41

Может в 174-й главе меньше всего болтовни?

Автор: Shadowserg 24 February 2020, 21:45

Цитата
А где остальные 173 главы
Наверное, в первой части - Tear Ring Saga на PS1.

Автор: Falkon 24 February 2020, 21:49

Цитата
Наверное, в первой части - Tear Ring Saga на PS1.

Как я понял они сюжетно не связаны.

Автор: Falkon 29 February 2020, 16:42

Вторую Арету на SNES перевели. Теперь осталось вторую Историю про суперраковинных монстрах от D-D дождаться, а там посмотрим, что они переведёт ещё.
Сейчас думаю, начинать ли с первой или подождать, вдруг опять ещё патч исправлений выйдет (а то я так пару раз попался уже icon_lol.gif ), или попробовать Волшебную Сагу начать.

Автор: Falkon 7 June 2020, 13:01

Оказывается кроме Bahamut Lagoon и Blood of Bahamut есть ещё и Record of the Bahamut War (Bahamut Senki). Стратегия в реальном времени на SMD с тактическими боями. Теперь с переводом.

Автор: Falkon 29 June 2020, 12:58

dance.gif МУАХАХА!!! dance.gif https://www.romhacking.net/translations/5598/ dance.gif ВСЁ-ТАКИ ВЫШЛО! dance.gif

Ладно, а если честно, я б сначала вторую бы хотел, а потом можно было б и третью, но переводчики иногда не в том порядке делают.

Автор: Falkon 5 September 2020, 12:54

Для тех кто уже не знает во что сыграть в трпг, на ромхакинге перевели Farland Story FX, игру из ещё одной старой серии трпг. Правда на PC FX, что бы это ни значило, но кому охота, то может попробовать.

Автор: Racast 5 September 2020, 19:44

Цитата(Falkon @ 5 September 2020, 12:54)
Для тех кто уже не знает во что сыграть в трпг, на ромхакинге перевели Farland Story FX, игру из ещё одной старой серии трпг. Правда на PC FX, что бы это ни значило, но кому охота, то может попробовать.
*


Я проходил PS1 версию, которая, вроде как, ничем не отличается. Ерунда как по геймплею, так и по сюжету.
Тактика там такая выверенная, что всю карту можно пробегать одним лишь ГГ. Так оно и быстрее даже, чем каждый раз двигать кучу ненужных болванчиков.

Автор: Falkon 5 September 2020, 19:58

Да, я-то думал, что серия вообще не переведена. Правда отзывы на неё нелестные были. А точно это была версия именно этой игры, а какая-то другая часть с похожим названием (а то знаем мы эти старые серии icon_rolleyes.gif ), да и вроде мне вспоминается, что есть Farland Story и Farland Saga.

Автор: Falkon 15 November 2020, 13:50

D-D выложили патч на Super Shell Monsters Story 2. Опять не недоделанный. Уже нет у них людей что б всем заниматься, видать последние переводы выдают.

Автор: Secret Boss 15 November 2020, 14:05

Цитата
не недоделанный
Может просто "недоделанный"?

Автор: Falkon 15 November 2020, 14:39

Да.

Автор: Shadowserg 16 November 2020, 23:40

SotN на Saturn получила альфа патч: https://segaxtreme.net/threads/translating-dracula-x-sotn.24647/

Игра вроде как играбельна, но пока много косяков.

-----------

Впрочем, лично меня это мало волнует. Перевод мне не нужен от слова совсем. Все диалоги вызубрены наизусть, как японские так и английские. Японские диалоги сам переводил для себя (со словарём). Барахло в инвентаре по иконкам можно различить (да и катаканой почти все названия написаны). И самое главное, как я уже писал в теме по ретро-ачивкам, это версия - такое себе... несмотря на все плюшки, переигрывать в неё не хочется. Лучше лишний раз запустить старую добрую ПС1-версию.

В общем, переводчики, как всегда... направляют силы хрен знает куда. То Re-Translation Tales of Phantasia, то это... facepalm.gif Есть же миллион игр, у которых вообще никакого перевода нет. А Симфонию на Сатурне даже без знания японского вполне можно пройти. Проходил же я её когда-то, когда сайт делал. Тогда ещё эти закорючки были для меня вообще мраком. icon_lol.gif

Автор: Ghost Hunter 28 February 2021, 20:55

Для пятой Персоны на пс3 вышел перевод на русский.

Автор: Sobakus 7 March 2021, 15:04

Свершилось! Перевели наконец Bushi Seiryuuden: Futari no Yuusha! Я и без перевода играл (только не прошёл). Игра - отличная!

Можно тут скачать:
https://cdromance.com/snes-rom/bushi-seiryuuden-futari-no-yuusha-japan/

Так же, начали переводить второй Spice and Wolf на DS и это очень хорошо.

Автор: Falkon 7 March 2021, 15:25

Это та самая, как ты говорил, единственная ARPG+TRPG?

Автор: Sobakus 8 March 2021, 19:32

Цитата
Это та самая, как ты говорил, единственная ARPG+TRPG?
Я не так говорил (наверно icon_smile.gif ), но можно и так сказать. В общем это тактический платформер, единственный в своём роде. Обычные бои надоедают (как и в большинстве RPG), а вот боссы запоминаются! Например, драконы по которым лазать надо (пошагово! icon_eek.gif ).

Автор: Falkon 5 April 2021, 21:40

Не знаю, может Грима заинтересует https://www.romhacking.net/translations/6031/, может нет.
Тем временем версия выпускаемого перевода D-D становится всё ниже и ниже. По ходу надо передавать дело молодым icon_lol.gif .

Автор: Sobakus 6 April 2021, 16:05

Цитата
Не знаю, может Грима заинтересует новая trpg на snes, может нет.
Меня уже заинтересовала. Я о такой даже не слышал!

Кстати, недавно ещё допилили работающий перевод Mizzurna Falls на PS1.
https://cdromance.com/psx-iso/mizzurna-falls-english-patched/

(Это как Шенму до Шенму, но только ТвинПикс gigi.gif .

Автор: Shadowserg 6 April 2021, 20:58

Цитата
недавно ещё допилили работающий перевод Mizzurna Falls на PS1
Угу, наслышан о ней. Теперь когда-нибудь можно будет и пройти.

Автор: Sobakus 9 May 2021, 17:47

На PS1 перевели игрулю типа Gurumin'а. Dr. Slump называется. Выглядит добротно:
https://www.youtube.com/watch?v=KNjjWgTw2MM&t=47s

А тут можно скачать пропатченный ром (в архиве - 11 мб! icon_eek.gif ):
https://cdromance.com/psx-iso/dr-slump-jpn/

Автор: Shadowserg 9 May 2021, 22:13

Спасибо. beer.gif

Автор: Mr. Grim 12 May 2021, 14:17

Внезапно, но выкатили английский перевод Tales of Destiny для PS2 crazy.gif Сколько делали, потом закрывали, ждали миллион лет, а он бабах и вот он. Вот только от игры для PS1 до сих пор такие плохие воспоминания, что даже к этой версии притрагиваться не хочется.

Автор: Shadowserg 12 May 2021, 21:06

Круто. beer.gif Не самая любимая часть, но на англ. можно будет когда-нибудь заценить. Вроде они там многое улучшили на ПС2.

Автор: Domaric 13 May 2021, 19:44

Цитата
Внезапно, но выкатили английский перевод Tales of Destiny для PS2
Круто. Надо будет заценить. good3.gif

Автор: Mr. Grim 13 May 2021, 20:33

Домарик, если не трудно, то напиши в теме по Теилзам, насколько в лучшую сторону отличается PS2 Дестини от оригинала. А то соскучился по красивым 2D JRPG, но травмирующий опыт "шедевра" для PS1 вызывает у меня вьетнамские флэшбеки по аэросфере и Дикрофту.

Автор: Falkon 14 September 2021, 20:15

Глянул на сайт Dynamic-Desingns и с удивление обнаружил, что все переводы, которые у них висели с того времени как я их обнаружил (лет 10 назад) уже сделаны, и то что после брали тоже. Остались 5 относительно недавно взятых переводов (на самом деле они сжульничали и дропнули часть то что хотели перевести, но передумали gigi.gif ). Как время летит.

Автор: Shadowserg 14 September 2021, 20:39

И есть что интересное?

Автор: Falkon 14 September 2021, 21:00

Из того что осталось пара интересна.
Из того что было я уже почти всё интересное мне прошёл. Да, ты и сам там пбрил их платформеры и битемапы. А для меня там jrpg подходят.

Автор: Falkon 17 October 2021, 15:23

Перевели какой-то Suikoden на PSP.

Автор: Ghost Hunter 21 October 2021, 21:36

Перевели на русский Mother 3.

Автор: Ghost Hunter 2 December 2021, 19:37

Чувак Suikoden 2 перевёл. Удивлён как ему на всём его тернистом пути не отбили желание что-то делать. Поддержка у него была как обычно.

https://stopgame.ru/blogs/topic/109096/ chto_takoe_romhaking_ili_kak_ya_vzlomal_i_perev_l_svoyu_lyubimuyu_igru_s_playsta
tion_1_suikoden_2_na_russkom

Автор: Shadowserg 2 December 2021, 22:54

Круто. beer.gif Там, вроде, до фига текста.

Автор: Falkon 11 December 2021, 22:04

https://www.romhacking.net/translations/6375/



Ну, и там какой-то перевод для Phantasy Star Deluxe.

Автор: Badorrer 14 December 2021, 17:16

Цитата
ДАААААААА guitar.gif АААААААААААААА crazy.gif АААААААААААААjumpin.gif ААААААААААААААААА dance.gif АААААААААААААААААААа!!!!!!!!! gamer4.gif !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Позвольте поинтересоваться.
Первым делом перевели 3 часть, теперь вторую, а теперь надо ждать перевод первой?

Автор: Falkon 14 December 2021, 23:32

Цитата
Позвольте поинтересоваться.
Первым делом перевели 3 часть, теперь вторую, а теперь надо ждать перевод первой?

Нет, давным-давно перевели ремейк первой. И недавно начали переводить остальное, сначала оригинал первой, потом третью и теперь ремейк второй. И я читал уже переведена (но не сделана) вторая часть Metal Saga. Официально переведены первая часть Metal Saga и MeTal Max Xeno (пятая получается, но обещают Xeno 2). Таким образом остаётся без перевода оригинал и порт второй и четвёртая.

Автор: Badorrer 15 December 2021, 01:20

Н-да. Всё как всегда, переводят как попало.

Автор: Falkon 1 January 2022, 13:38

Ну что, кто там хотел перевод оригинальной MT2? Сделали.
И для тех кто хотел перевод третьей Summon Night Craft Sword Monogatari. Тоже перевели. Только не полностью icon_lol.gif .

Автор: Falkon 28 February 2022, 22:12

http://romhacking.net/translations/6462/

Автор: Sobakus 1 March 2022, 15:31

Цитата
Ну, кто там хотел новую SRW?
Это старая SRW icon_smile.gif . Но и её отметил. Может сыграю.

Автор: Badorrer 27 March 2022, 01:31

Пока всякие Лангриссеры 3 и 5 так и лежат без перевода, кучка любителей по переводить всякие ШМТ и иные бурятские поделия взяли и быстрыми темпами упаковали перевод Гроулансера 1 в состояние "тестируем, скоро будет готово". Даже неожиданно как-то. https://twitter.com/cj_iwakura/status/1506654631648284682

Автор: Ghost Hunter 9 May 2022, 21:42

Перевод Valkyria Chronicles 3
https://forum.zoneofgames.ru/topic/67595-valkyria-chronicles-3-unrecorded-chronicles/

Автор: Falkon 25 May 2022, 14:50

https://www.romhacking.net/translations/6560/

Автор: Sobakus 2 June 2022, 13:44

ДАААА!!! Перевели второй Spice and Wolf! guitar.gif Не прошло и пол года (не, реально очень быстро перевели! icon_eek.gif ) Ух, щас поеду редькой торговать! gigi.gif

https://fastpic.org/view/120/2022/0602/07d35000db48c0cf8b1964fe4c59b867.png.html

Автор: Sobakus 15 July 2022, 14:21

Вот этот перевод я ждал! Zettai Zetsumei Toshi 3 или Disaster Report 3 на PSP! Это известная в узких кругах серия о стихийных бедствиях (в основном землетресениях). Теперь во все 4 части можно поиграть на инглише! Ждём вбоквел с Каиджу! guitar.gif

А пропатченный образ тут, https://cdromance.com/psp/zettai-zetsumei-toshi-3/ crazy.gif

Автор: Shadowserg 16 July 2022, 14:04

Цитата
на лучшем игровом сайте вселенной
Который недоступен в России.

Автор: Badorrer 17 July 2022, 01:05

Приходится через ВПН заходить, да.

Автор: Secret Boss 17 July 2022, 09:57

Цитата(Shadowserg @ 16 July 2022, 14:04)
Который недоступен в России.
*

Благодаря русской смекалке и патологической тяге к халяве, в России доступно практически всё. big_lol.gif

Автор: Sobakus 18 July 2022, 14:33

Цитата
Который недоступен в России.
Ой блин, а я не знал! Обыдно! icon_sad.gif

Так-то там все переводы с https://www.romhacking.net/ Просто образы и ромы искать ненадо. Всё пропатченно уже - бери-играй.

Автор: Falkon 18 July 2022, 15:04

Цитата
Ой блин, а я не знал! Обыдно!

Я тебе это давно уже раз или два сказал. После чего сижу и удивляюсь что ты всё эти ссылки постишь.

Автор: Sobakus 7 November 2022, 15:31

Да! guitar.gif Я уже и не надеялся! cry.gif Внезапно https://github.com/Krokodyl/treasure-conflix Treasure Conflix для Satellaview Супер Нинтенды! Это уникальная RPG-леталка от Сквара!

Локации здесь выглядят так:
https://fastpic.org/view/120/2022/1107/8f6ccdb70bde17a7b546f8672c2e7338.png.html

А леталка-стрелялка так:
https://fastpic.org/view/120/2022/1107/c4490b5dccbfb157fbcb1bdf609f08dc.png.html

Да, это полноценная MODE-7 леталка! icon_eek.gif Как самолёты в финалках, но с акшоном! Одолел пока первый уровень - играется отлично! Даже боссы есть.

Молодцы старые сквары. И молодцы переводчики. good3.gif

Автор: Falkon 1 March 2023, 13:38

Вышел перевод Tactics Ogre на Saturn, если кром интересно, кто-то вроде хотел трпг. Если они таким образом переведут Der Langrisser, то будет обидно.

Автор: Falkon 8 July 2023, 11:27

https://www.romhacking.net/translations/6993/ Кто-то начал переводить старые SNES рпг, на которые все забили! Даёшь 2-ую часть и дальше Elfaria!

Автор: Secret Boss 8 July 2023, 11:31

Ключевое слово - "начал". icon_lol.gif

Автор: Sobakus 8 July 2023, 20:41

А ещё одно ключевое слово - A. I. Уже не первый перевод вижу, сделанный при помощи ChatGPT и DeepL. Это реально может ускорить выход новых переводов. beer.gif

Автор: Secret Boss 8 July 2023, 20:51

А качество переводов в таких случаях не фэйспалмовое?

Автор: Sobakus 9 July 2023, 21:29

Secret Boss, те примеры, что видел я - да. Полный треш. А вот пример, что скинул Falkon - уже ничего так вроде! Куда-то прогресс движется icon_lol.gif .

Автор: Secret Boss 9 July 2023, 21:31

Нейросети совершенствуются? crazy.gif

Автор: Sobakus 10 July 2023, 21:57

Secret Boss, или люди. Там человек написал, что доработал за роботами icon_lol.gif .

Автор: Secret Boss 10 July 2023, 22:05

Редактура - это хорошо, правильно. Лишь бы редактор был грамотный. icon_lol.gif

Автор: Falkon 11 July 2023, 09:11

Не следует забывать, что там не просто перевести, надо ещё как-то вставить это всё, проверить не крашится ли в игре что-то, что б всё нормально отображалось, иногда надо в игре есть спрайтовые надписи, их тоже хорошие переводчики переводят, перевести титульник, да ещё хорошие переводчики любят расширить количество букв для имён и ячеек, потому что 4 и 8 это мало, а хочется полные названия видеть, ну и ещё исправить пару багов оригинала.

Автор: Secret Boss 11 July 2023, 10:44

Falkon
Вот я и говорю: лишь бы редактор был грамотный. Чтобы все эти гугли-шмугли до ума смог довести.

Автор: Falkon 11 July 2023, 14:54

Я думал ты про редактора текста.

Автор: Secret Boss 11 July 2023, 15:33

Не, про редактора-человека. icon_smile.gif

Автор: Falkon 11 July 2023, 20:24

Обычно переводчик не знает как сделать патч, а разработчик не знает японский, так что обычно текст переводит один человек, а в игру его внедряет другой или даже целая команда, так что даже с ИИ переводчиком разработчику придётся звать человека знакомым с языком что всё сгладил, и не следует забывать при всякие игры слов и прочее что может использоваться в головоломках и Чат может просто похерить всё, так что все равно придётся командой работать, а не одним человеком.

Автор: Shadowserg 2 December 2023, 11:19

Любимая РПГ Собакуса Samurai Shodown RPG переведена: https://www.romhacking.net/translations/7113/

Правда, версия для Neo-Geo CD, но лучше чем ничего, как говорится. icon_smile.gif

Автор: Falkon 8 December 2023, 21:53

Судя по тому что Lipemco перевели первую Tengai Makyou, то похоже нас ждёт новая серия переводов, правда куче переводов на SNES я был бы рад больше icon_biggrin.gif .

Автор: Falkon 4 March 2024, 09:33

https://www.romhacking.net/translations/7239/
Какая многообещающая игра и это на NES big_lol.gif !

Автор: Domaric 4 March 2024, 12:56

Tropico 8-bit Эдишон.
Но звучит занятно! icon_lol.gif

Автор: Falkon 4 March 2024, 12:59

Вот что означает семейная консоль. Игры для каждого члена семьи.

Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()