Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Castle of Dracula _ Видеоигры _ Переводы игр и undub

Автор: Shadowserg 5 January 2008, 21:03

Подскажите какие-угодно сайты/блоги/проекты по переводу японских игр на английский.

Вот что я знаю:

http://www.tales-cless.org - ждем перевода Tales of Destiny 2 (PS2), уже аж 7 лет переводят, а воз и ныне... 25.gif

http://agtp.romhack.net - живой проект по переводу SNES игр

Автор: Dragon 5 January 2008, 23:53

http://www.romhacking.net/trans/ - можно посмотреть что переведено, переводится и т.д. Подойдет если нужно узнать, есть ли перевод конкретной игры.

Автор: Shadowserg 6 January 2008, 00:58

Спасибо, хороший сайт. Но количество переводов и особенно их статусы - удручает. mog.gif

Автор: Guyver 12 January 2008, 13:26

А как же я? Я тоже 1 игру с джапского на псх перевёл ;о)))))) И на денди ;о)))))))

А вообще можно такой перевод организовать... В инете очень много челов, которые знают джапский и если текста немного (как в моём случае), то они помогут! Главное всё им разжевать и предоставить в готовом виде, а уж они переведут - это и им полезно, повышать свой уровень...
Добавил(а) Guyver, [mergetime]1200133528[/mergetime]
Я кстати слышал ещё про перевод игр серии МегаТэн - в России, и уже видел первые результаты... Вроде СНЕС, как помню...

Автор: Raharu 22 January 2008, 23:12

Что-нибудь слышно о переводе Persona 2: IS?

Я и не знал, что на Карме делают перевод SMT... Забросил тот форум ^^"

Автор: Shadowserg 27 February 2011, 17:45

Оказывается русские самородки тоже не дремлют. Два отличных андаба сделанных нашим умельцем! icon_biggrin.gif

[PS] Thousand Arms UNDUB [ENG]
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2014041

[PS] Grandia UNDUB [ENG]
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2756826

Как жаль, что играл в своё время в эти игры с англ. озвучкой. Grandia я по второму разу вряд ли осилю, а вот Thousand Arms - пройду обязательно! Столько воспоминаний связано с этой игрой.

Кто не играл в эти великолепные JRPG'шки - вот вам хороший повод. icon_wink.gif

Автор: Falkon 9 August 2017, 09:12

М-да, ожидал перевода Last Bible 3, а дождался перевода Last Bible Special icon_lol.gif . И переводчики сказали что ещё и поправили там игру, типа уменьшили вероятность случайных битв. Осталось ещё что бы кто-нибудь ремейк первой на GG перевёл.

Автор: Shadowserg 9 August 2017, 21:42

Хех. Старую тему ты оживил. icon_smile.gif Но особо ничего не изменилось. Всё тоже:

Цитата
...количество переводов и особенно их статусы - удручает.

Автор: Secret Boss 9 August 2017, 21:46

Это не он оживил, это я перенёс. icon_lol.gif

Автор: Racast 19 August 2017, 17:02

Ещё одна попытка перевести Arcturus.
https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=23958.0

Автор: Shadowserg 6 September 2017, 17:11

Всё-таки прикрутили Undub к PC'шной The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel:
http://fitgirl-repacks.site/the-legend-of-heroes-trails-of-cold-steel/

Автор: Krusnik777 6 September 2017, 17:31

Shadowserg
Ага, при этом прикрутили его практически в день выхода. Реактивные.

Автор: Falkon 21 October 2017, 18:38

22 октября (по японскому времени) будет выложен перевод к Tengai Makyou Zero. Если кто ждёт, подождём до вечера.

Автор: FrankLekard 21 October 2017, 20:05

Falkon
А что это собственно, вообще за игра?

Автор: Falkon 21 October 2017, 20:37

Одна игра из серии Far East of Eden. Довольно популярная в Японии серия была, но перевели вроде только одну часть и то спин-офф.

Автор: Racast 24 December 2017, 17:20

Цитата(Racast @ Aug 19 2017, 17:02)
Ещё одна попытка перевести Arcturus.
https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=23958.0
*


Похоже, попытка прошла успешно. В новом году обязательно гляну, что это такое.
Давно интересно, почему о ней такие противоречивые отзывы ходят.

Автор: Falkon 24 February 2018, 13:47

D-D сделали перевод La Wares. Таким образом количество свежих переводов на SNES достигает 3 (Как бы они перестали быть свежими, когда я до них доберусь big_lol.gif . А я ещё хотел Легенду об Алом Короле всё-таки начать).

Автор: Sobakus 24 February 2018, 16:25

Цитата
Таким образом количество свежих переводов на SNES достигает 3
И во что из этого стоит поиграть? Так-то не скажешь по виду, что хорошо, а что нет.

Автор: Falkon 24 February 2018, 16:58

Цитата
И во что из этого стоит поиграть? Так-то не скажешь по виду, что хорошо, а что нет.

Tengai Makyou Zero - обязательно сыграть.
La Wares - обязательно сыграть мне.
Princess Minerva - посмотреть над чем они там корпели несколько лет.

Автор: Falkon 12 April 2018, 10:09

Дааа! Наконец-то перевели G.O.D. gigi.gif ! Теперь к SNES добавилась ещё одна игра на прохождение и пожалуй с ней и начну (хотя, может с пару неделек подождать, а то D-D часто последнее время пачти-исправления делают).

Автор: Falkon 17 April 2018, 09:16

Теперь ещё и Last Bible 3 перевели! Это уже пятая игра игра на SNES, я уже и не знаю когда их проходить icon_lol.gif .
Я уже даже G.O.D. начал. Напоминает Mother, только спустя 5-10 минут от начала игры происходит апокалипсис с участием летающих тарелок и герой очнулся спустя несколько лет в рядах сопротивления в повзрослевшем теле и ничего не помнит.

Автор: Falkon 1 June 2018, 13:47

Не заходил с марта на сайт AG, а он там уже настрочил новостей на целую страницу. Хотя, до марта три года ничего не писал. Выпустил пока один перевод какой-то трпг из большой серии с боевыми роботами и ещё всякие новости бета-тестов, прогрессов и передело. Из всего этого привлекло внимание только бета-тест Laplace's Demon (хотя вроде те 98% перевода были играбельны), прогресс Lady Stalker (кто там хотел gigi.gif ?) и ещё какая-то игра с персонажем из Great Battle. Жаль только ничего по Romancing SaGa 2 и Shin Megami Tensei if уже давно не пишет.

Автор: Falkon 23 September 2018, 02:45

Свершилось! Наконец-то перевели первую Арету icon_smile.gif , А мне до неё пока ещё далеко.

Автор: Sobakus 23 September 2018, 14:18

Цитата
Наконец-то перевели первую Арету
А это что такое? Как называется полностью?

Автор: Falkon 23 September 2018, 14:44

Aretha на SNES. Ещё вторая часть где-то на последнем этапе перевода и переводчики хотели их вместе выпускать и ещё одна часть у Гидеона уже не знаю сколько лет висит. И ещё есть трилогия на GB.

Автор: Sobakus 24 September 2018, 16:04

Falkon, да, погуглил. Интересно, а в неё играть-то стоит? icon_lol.gif На вид ничего такого в ней нет.

Автор: Falkon 19 October 2018, 19:27

Наконец-то Найткраулер перевёл Песню Ангела. Срочно допрохожу Метроид, Зельду и Исследователя Подземелий и в следующем году походу забиваю на всё и играю в JRPG на SNES. На начало года было пять, прошёл две, но теперь их снова пять, раньше переводчики так не радовали.

Автор: Falkon 28 October 2018, 02:14

Видно Гидеон тоже заприметил кучу переводов JRPG на SNES за последний год и, почесав затылок, выдал перевод Shin Megami Tensei if... Походу дела в следующем году тупо забиваю на всё.

Если кому интересно, то вышла ретрансляция и перелокализация Phantasy Star 4, может кто захочет вспомнить, заодно и сравнить.

Автор: Falkon 8 December 2018, 18:22

Я не думал, что когда-нибудь по https://www.romhacking.net/translations/4065/ https://www.romhacking.net/translations/4066/ скажу подобное, но, народ, притормозите с переводами не SNES, я тупо не успеваю их проходить lol1.gif !

Автор: Secret Boss 8 December 2018, 18:30

Falkon
Адресом ошибся. Не здесь просить надо, а на romhacking. icon_lol.gif

Автор: Ghost Hunter 8 December 2018, 19:17

На русишь всё так же мало переводов. Жрпг в принципе можно пройти на английском, но это страшно утомительно.

Автор: Falkon 16 December 2018, 16:43

Не смог сообразить в какую тему записать "планы на будущее", поэтому записал ближайшее сюда, т.к. в новом году планирую основательно засесть
за переводы.

Вот список вы переведённого за чуть больше года и пройденного (а то я уже начал забывать что там вышло icon_lol.gif ):
G.O.D.: Growth or Devolution - Heed the Calling to Awaken
Tengai Makyou Zero
New Sacred Era: La Wares
Princess Minerva
Last Bible 3
Aretha
Song of the Angel: Prayer of the White Wings
Shin Megami Tensei if...
Majin Tensei 2: Spiral Nemesis
Metal Max (NES)
+ из старых переводов уже давно хочется пройти:
Hiouden: Legend of the Scarlet King - The Demonic Oath
+ недавний доперевод:
Laplace's Demon
+ ещё ряд игр на SNES, которые не так горит пройти.

10!!! 10 переводов за чуть больше года на SNES (с учётом доперевода одной). Раньше все прикалывались, у какой игры время перевода перевалит за 10 лет gigi.gif . Теперь они похоже решили отработать предыдущие (или не дай бог следующие) 10 лет за один год big_lol.gif .

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 16:47

Falkon
Да лишь бы качество переводов не было плачевным, а там пусть хоть каждую неделю новый штампуют.

Автор: Ghost Hunter 16 December 2018, 17:07

На русский бы так. Я на этом форуме наверное единственны человек который практически не знает английского. Просто потому что в школе ему не обучали.

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 17:12

Ghost Hunter
Если очень сильно захотеть, можно и на японском игры проходить. По себе знаю. icon_lol.gif

Автор: Ghost Hunter 16 December 2018, 17:50

Либо без знания текста, либо заморочиться с перехватчиком. С последним сложнее, так как у меня нет смартфона и на ПуКа старая ОС.
Добавил(а) Ghost Hunter, [mergetime]1544971851[/mergetime]
Из чисто нипонских хочу Popful Mail для PC Engine пройти. Не знаю, получится ли=)

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 18:18

Цитата(Ghost Hunter @ 16 December 2018, 17:50)
Из чисто нипонских хочу  Popful Mail для PC Engine пройти. Не знаю, получится ли=)
*

А почему именно эту версию?

Автор: Ghost Hunter 16 December 2018, 18:22

Тот же самый оригинал, только улучшенный. С нормальным скроллингом, крутой музыкой, озвучкой и доп анимациями. Версии для Супер Фамиком и Сега СД слишком другие.

Автор: Falkon 16 December 2018, 18:52

Цитата
Тот же самый оригинал, только улучшенный. С нормальным скроллингом, крутой музыкой, озвучкой и доп анимациями. Версии для Супер Фамиком и Сега СД слишком другие.

А ещё другая боёвка и три лишние главы по одному на каждого персонажа в середине игры (не знаю были ли в версиях на PC-88/PC-98, не проверял, вроде кто-то на форуме играл, но потом как-то поутихло дело). Правда мой mednafen зависал в видеороликах, пришлось качать более старую версию.

Автор: Racast 16 December 2018, 19:12

Цитата(Ghost Hunter @ 16 December 2018, 17:07)
Просто потому что в школе ему не обучали.
*




Автор: Ghost Hunter 16 December 2018, 19:28

А ещё другая боёвка
Почему? Вроде же тоже самое.

Автор: Secret Boss 16 December 2018, 19:31

Как написано в обзоре Серга, где-то нужно кнопку атаки жмакать, а где-то просто таранить врагов, и атака будет срабатывать автоматически.

Автор: Ghost Hunter 16 December 2018, 19:36

А, ну ок. Учтём. Она у меня первая в списке прохождения после того как решусь взять PC Engine Duo R))) Вернее решимость и возможность есть, но нужно найти человека который согласился бы сделать мне rgb мод для него. Ибо стандартный композит ну такое.
Добавил(а) Ghost Hunter, [mergetime]1544978194[/mergetime]
А вот с какого Ys'а начинать я вообще без понятия icon_lol.gif Хотел по началу Famicom версию, но она вроде не очень.

Автор: Falkon 16 December 2018, 20:07

Цитата
Почему? Вроде же тоже самое.

Таранная система ещё. Правда она только у Мейл, и потом там ещё нож метательный можно найти (и не помню можно ли стрелять из высших мечей или нет), да и можно переключиться на других персонажей у которых дистанционное оружие, даже если ближнего боя big_lol.gif . Забавно, но это оружие во всех трёх версиях разное. Ещё версии боссами различаются. И как ни странно, на Sega CD боссов наоборот добавили боссов как в опционалку, так и сюжет. Так например, тот тип, который хотел воскресить главных злодеев только в этой версии и присутствует.

Автор: Ghost Hunter 21 January 2019, 18:15

Для Сатурна вышел перевод Linkle Liver Story на русском. Я удивлён.

http://meduza-team.ucoz.net/news/perevod_na_russkij_jazyk_igry_linkle_liver_story_dlja_sega_saturn/2019-01-20-21

Автор: Sobakus 22 January 2019, 06:39

Цитата
Для Сатурна вышел перевод Linkle Liver Story на русском. Я удивлён.
Приятный сюрприз. Хотел в неё поиграть. На Сатурне такого мало.

Автор: Falkon 24 February 2019, 13:32

Перевели Megami Tensei Gaiden: Last Bible на GG. Таким образом серию теперь могу пройти полностью icon_smile.gif .

Автор: Ghost Hunter 24 February 2019, 17:26

Второй Мегатен на Фамик так и не перевели к сожалению. А играть в ремастер на Снес кощунство. В оригинале шикарный саундтрек.

Автор: Falkon 24 February 2019, 17:55

Кто знает, может переведут, сейчас как-то народ активизировался в этих сериях. Буквально за несколько лет перевели кучу игр: MT1, KMT1&2, MTG LBS, LB3, SMT if, MjT2, LB GG. Причём последние четыре где-то в течение года. И все Библии как я понял переводили одни и те же люди и сейчас не знаю, что они делают, может поискать. И переводчики MjT2 уже взялись за первую часть. Таким образом из старых игр остаются только MjT1, MT2 и Devil Children с геймбоя, дополните, если что-то забыл.

Автор: Falkon 31 March 2019, 12:43

Гидеон отменил перевод Romancing SaGa 2, потому что уже есть английская версия. Угу, на мобильники и Виту. Этак нескоро нормально поиграть получится, пока допилят нормальный эмулятор, надежда только на других переводчиков, перевёл же кто-то вдруг неожиданно первую часть.

Автор: Falkon 16 June 2019, 17:28

Star Ocean: Blue Sphere всё-таки перевели... какие-то другие челы и на испанский. Охренеть, SO 2,5 на испанском, Phantasy Star 2 PS2 на французском, Surging Aura на французском и русском, La Wares на румынском. Из всего этого только последнее перевели на английский и PS2 PS2 (простите за тавтологию) недоделанная на английском есть и неизвестно доделают или нет. Нет, Гидеон конечно же переведёт. Когда-нибудь. Он ж не один проект ведёт, да всё время новое берёт, хотя в планах у него пара десятков переводов висит. И когда он всё-таки слезет с переводов Super Robot Wars big_lol.gif ? Сколько там вообще игр в серии, уже кучу перевёл и всё равно следующим переводом очередная часть вылезает. А касаемого Surging Aura, на английский что-то не торопятся переводить, я сам играл и могу сказать, что не так уж велика потеря, когда читал чей-то отзыв по игре, описывали чуть ли не как PS4, но на деле просто стандартная jrpg, ну или почти.

Автор: Falkon 4 August 2019, 15:01

Кто начал переводить гайден к Ogre Battle на NGPC. Версия перевода 1.0 но почему-то пишут перевод не окончен.

Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()