IPB

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Reply to this topicStart new topicStart Poll

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный

> Термины в играх Falcom, Происхождение и написание

Secret Boss
post 27 October 2016, 21:21
Отправлено #1


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Из другой темы:
Цитата
Калькисией (или как её там, сложное имя)
Судя по тому, что я слышал в англоязычной версии игры, её зовут Калилика (ударение на второй слог).
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Racast
post 27 October 2016, 22:23
Отправлено #2


Group Icon

Class: Majestic
EXP: 2250



Цитата
Судя по тому, что я слышал в англоязычной версии игры, её зовут Калилика (ударение на второй слог).

Минутка никому не интересной истории. icon_smile.gif
На самом деле её назвали Канлилика, как сына одного из героев народа айнов — Сякусяина.
XSeed не знали об этом и ради благозвучия удалили «н».
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Secret Boss
post 27 October 2016, 22:28
Отправлено #3


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Будем знать. smile.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Secret Boss
post 26 November 2016, 09:13
Отправлено #4


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Мне вот интересно: а что означает слово Gurumin? Почему игру назвали именно так?
Гугль переводит ぐるみん как "меглумин" (это какое-то лекарство). icon_lol.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Shadowserg
post 26 November 2016, 12:41
Отправлено #5


Group Icon

Class: Swordsman
EXP: 11012



ぐるぐる (guruguru) - вертеться с японского. Т.к. девочка орудует буром, который вертится - отсюда и название.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Secret Boss
post 26 November 2016, 12:51
Отправлено #6


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Может и вторая часть слова как-то хитро переводится?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Racast
post 26 November 2016, 15:10
Отправлено #7


Group Icon

Class: Majestic
EXP: 2250



На самом деле всё несколько иначе. Когда игру только разрабатывали бур ещё не придумали, а всё вертелось над идеей мягких игрушек (нуигуруми) и тогдашней моде — кигуруми.
Тут подробнее: http://gurumin.rocks/a-brief-description-o...-named-gurumin/
Было ещё старое интервью с переводчиков, но сейчас не найду ту статью.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Secret Boss
post 26 November 2016, 15:14
Отправлено #8


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Вот оно как, оказывается. icon_smile.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Racast
post 5 July 2018, 21:13
Отправлено #9


Group Icon

Class: Majestic
EXP: 2250



Из другой темы:
Цитата
Пангеи

Пангая. Не сочтите за зануду. icon_smile.gif

Mr. Grim
Про опциональный данж не забудь.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Secret Boss
post 5 July 2018, 21:17
Отправлено #10


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Цитата(Racast @ 5 July 2018, 21:13)
Пангая. Не сочтите за зануду.  icon_smile.gif
*

Это в английской транскрипции, видимо. А в русской - Пангея. Зачем усложнять?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Racast
post 5 July 2018, 21:26
Отправлено #11


Group Icon

Class: Majestic
EXP: 2250



Secret Boss
Э-э, ты о чём? В локализации её превратили в Пангею?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Secret Boss
post 5 July 2018, 21:35
Отправлено #12


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Racast
Речь идёт о явной отсылке к гипотетическому сверхконтиненту, известному как Пангея (др.-греч. Πανγαῖα «всеземля»). Вторая часть этого слова по-английски читается как "Гайя". В русском же языке это слово издавна принято писать и читать как "Гея".
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Racast
post 5 July 2018, 21:43
Отправлено #13


Group Icon

Class: Majestic
EXP: 2250



Secret Boss
По твоей логике Афроку мы должны называть Африкой. Главное то, как записано в игре, а не от чего образовано. В игре она осознанно записана как 「パンガイア」, а не 「パンゲア」.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Secret Boss
post 5 July 2018, 21:48
Отправлено #14


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Racast
Слово это древнегреческое. А японцы позаимствовали англоязычную транскрипцию, поэтому оно так и записано.

Припоминаю, как у нас с Драконом и Сергом кипели мозги, когда мы пытались догадаться, как же правильно звучит имя финального босса в Brandish 3. Апейрон - греческое слово, но фалкомовцы так же, как и в случае с Пангеей, использовали англоязычную транскрипцию. Получился офигенный такой испорченный телефон. icon_lol.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Racast
post 5 July 2018, 21:59
Отправлено #15


Group Icon

Class: Majestic
EXP: 2250



Secret Boss
Японцы не брали англоязычную транскрипцию. Они взяли Пангею, о которой ты говоришь, и специально изменили его на Пангаю, как делали всегда раньше (Афрока, Ромн и т.д.).
Если в английском переводе использовали Pangaea или Pangea, то это очередной косяк NISA, которые не удосужились посмотреть, как японцы записывают реальную Пангею.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Secret Boss
post 5 July 2018, 22:01
Отправлено #16


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Цитата
Они взяли Пангею, о которой ты говоришь, и специально изменили его на Пангаю
Ты в этом уверен на все 100%? Я - нет, поэтому использую то название, которое соответствует моему родному языку, а не забугорному.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Racast
post 5 July 2018, 22:07
Отправлено #17


Group Icon

Class: Majestic
EXP: 2250



Secret Boss
Уверен, я ведь уже объяснил почему. Глянул на ютуб и оказалось, что NISA не ошиблись. У них Pangaia, т.е. Пангая, а не Pangaea.
На английском примере понятнее?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Secret Boss
post 5 July 2018, 22:10
Отправлено #18


Group Icon

Class: Ultimate
EXP: 36853



Racast
Ладно, кому как удобнее. Но Falcom, к слову, тоже не без греха. Достаточно вспомнить, как они "изувечили" Ази-Дахаку в первом Брандише. icon_lol.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Domaric
post 5 July 2018, 22:19
Отправлено #19


Group Icon

Class: Majestic
EXP: 1140



Вклинюсь напоследок.
А ничего что на русский имя мифологического персонажа (и греческое слово "земля") именуемого на англицком как "Gaia" переводится именно как "Гея"?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Racast
post 5 July 2018, 22:40
Отправлено #20


Group Icon

Class: Majestic
EXP: 2250



Domaric
Имело бы смысл, если бы у нас Pangaea (в составе которой уже есть греческая gaia только в другой форме) считали Пангаей.
А так задача в переводе у нас искаверкать Пангею точно так же, как японцы искаверкали её для себя (повторюсь, запись Пангаи в игре не совпадает с распространённой записью реальной Пангеи не случайно), т.е. оставлять оригинальное название нельзя.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
 

Упрощённая версия Сейчас: 22 November 2019, 12:36
Powered by Invision Power Board(Trial) v2.0.3 © 2005  IPS, Inc.